Menu della cena

Dinner menu

Disponibile da lunedì a domenica dalle 19.00 alle 22.00 e domenica a pranzo dalle 12.00 alle 14.30.

Available from Monday to Sunday from 7.00pm to 10.00pm and Sunday from 12.00pm to 2.30pm

Per stuzzicare il palato

Battuta di manzo con rapa rossa in agrodolce, maionese di nocciole, nocciole tostate (3,8)
Beef tartare with sweet and sour beets, hazelnut mayonnaise and toasted hazelnuts

16€

Uovo -20 cremoso di piselli, rigatino in crosta, cialda di pepe (3,7)
-20 egg, cream of peas, crispy “rigatino”, black pepper wafer

14€

Zuppa di pesce, briciole di pane e alga di mare (1,2,4,12)
Fish soup, breadcrumbs and seaweed

16€

Bistecca di sedano rapa, gel di limone e ginger, mela verde, acetosella
Celeriac steak, lemon and ginger jelly, green apple, sorrel

14€


I primi di stagione

Tortelli di pasta fresca al ripieno di lampredotto, su crema di pan cotto e salsa verde (1,3,4)
Homemade “tortelli” filled with “lampredotto”, “pan cotto” cream and green sauce

16€

Bottoncini di pasta al ripieno cacio e pepe, salsa di baccelli, battuta di gamberi, baccelli croccanti (1,2,3,7,13)
“Bottoncini” pasta “cacio e pepe“, broad bean sauce, prawn tartare and crispy broad beans

18€

Risotto con erbe di campo, spuma di marzolino, riso soffiato (7)
Risotto with wild greens, “marzolino” cheese mousse and puffed rice

16€


Spaghetti alla chitarra al ragù d’agnello e cime di rapa (1,3)
Spaghetti “alla chitarra” with lamb ragout and turnip greens

18€

Gnocco di patata allo scorfano, asparagi, salsa d’aglio rosso (1,2,3,4,7)
Potato gnocchi with scorpion fish, asparagus and red garlic sauce

18€

Spaghetto di farro del Pastificio Fabbri, cavolo e cavoli, limone marinato, polvere di cipolla arrosto (1)
“Pastificio Fabbri” spelt spaghetti, cabbage, marinated lemon, roasted onion powdered

16€

Dalle valli, dal mare, dall’orto

Peposo dell’Impruneta di guancia di manzo agli aromi delChianti con fagioli cannellini al fiasco (12)
“Peposo dell’Impruneta” veal cheek stew,Chianti flavors and “cannellini” beans

22€

Piccione con prugne secche di Montalcino, cioccolato e
patata fondente

Pigeon with Montalcino dried plums, chocolate and fondant potatoes

26€

Pescato del giorno, tuberi, bulbi, radici (4)
Fish catch-of-the-day with bulbs and root vegetables

26€

Agnello arrosto, sedano rapa, carciofo croccante, pesto di timo (9)
Roast lamb, celeriac, crispy artichoke and thyme pesto

26€

Filetto di manzo alla griglia, pannocchia, salsa di mais, nachos alla paprika affumicata
Grilled fillet of beef, corn on the cob, corn sauce, smoked paprika nachos

26€

L’orto di primavera
The spring vegetable garden

18€


Un abbraccio delizioso

For a sweet crescendo end

Willy Wonka e la fabbrica di cioccolato (3,7,8)
Willy Wonka and the chocolate factory

10€

Tortino di frolla, crema Chantilly e frutti di bosco (1,3,7)
Shortcrust pastry with Chantilly cream and wild berries

10€

Mousse cioccolato bianco e piselli, gelato Fisherman’s Friend, crumble (1,3,7)
White chocolate and pea mousse, Fishermen’s Friend ice cream, crumble

10€


Bavarese al frutto della passione, caramello salato, biscotto di grano saraceno e arachidi (5)
Passion fruit “Bavarese”, salted caramel, buckwheat and peanut biscuit

10€

Pera alle spezie, biscotto di mandorla tostata, gelato al cardamomo (3,6,7,8)
Spiced pear, almond cookie, cardamom “gelato”

10€

Vini da dessert al calice

Dessert wines by the glass

Petreto
Pourriture Noble 500 ml

Sauvignon Blanc, Semmillon – 2006

9€

Malenchini
Vin Santo del Chianti 375 ml

Trebbiano, Malvasia – 2014

6€

Torre a Cona
Vin Santo del Chianti Merlaia 500 ml

Trebbiano, Malvasia – 2015

8€

Carta delle acque

Mineral Water Selection

Acqua Verna | Acqua Minerale del Casentino Toscano – Naturale e Frizzante
Tuscan Mineral Water from Casentino Area – Still and Sparkling

3€

Acqua di Toscana San Felice | Acqua Minerale Oligominerale – Frizzante e Leggermente Frizzante
Tuscan Mineral Water – Still and Sparkling

3€

Acqua Panna | Acqua Minerale Naturale del Mugello
Natural Mineral Water from Mugello, Tuscany

4€

Acqua San Pellegrino | Acqua Minerale Naturalmente Frizzante delle Prealpi Bergamasche
Sparkling Natural Mineral Water from Italian Alps

4€

Acqua Ferrarelle | Acqua Minerale Effervescente Naturale della Fonte Riardo del Casertano
Natural Effervescent Mineral Water from Southern Italy

4€

Pane, coperto e olio Diadema
Cover charge, bread and Diadema olive oil

3€

Nel menu possono essere presenti alcuni ingredienti
considerati allergeni come da normativa reg. ue n.1169/2001

Our menu selection may contain allergens as per EU Regulation n. 1169/2001

Ingredienti alimentari che devono essere dichiarati come allergeni nell’UE:
EU regulations maintain that the following ingredients be classified as allergens:

  1. Cereali contenenti glutine (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut) / Cereals which contain gluten (wheat, rye, barley, oats or their hybridised strains)
  2. Crostacei / Crustaceans and products thereof
  3. Uova e prodotti derivati / Eggs and products thereof
  4. Pesce e prodotti derivati / Fish and products thereof
  5. Arachidi e prodotti derivati / Peanuts and products thereof
  6. Soia e prodotti derivati / Soybeans and products thereof
  7. Latte e prodotti derivati (compreso il lattosio) / Milk and products thereof
  8. Frutta a guscio come mandorle, nocciole, noci comuni, noci di acagi, noci pecan, noci del Brasile, pistacchi, noci del Queensland e prodotti derivati / Nuts and products thereof
  9. Sedano e prodotti derivati / Celery and products thereof
  10. Senape e prodotti derivati / Mustard and products thereof
  11. Semi di sesamo e prodotti derivati / Sesame seeds and products thereof
  12. Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg / kg o 10 mg / l espressi come SO2 / Sulphur dioxide and sulphites and products thereof
  13. Lupino e prodotti a base di lupino / Lupin bean and products thereof
  14. Molluschi e prodotti a base di molluschi /Shellfish and products thereof

Senza Glutine / Gluten Free

Vegetariano / Vegetarian

Vegano / Vegan

Preghiamo di segnalare eventuali allergie ed intolleranze alimentari ante l’ordine.

In mancanza di prodotto fresco potremmo utilizzare prodotti freschi abbattuti, non surgelati.

Il pesce destinato ad essere consumato crudo viene sottoposto a trattamento di bonifica preventiva secondo le norme prescritte dal Regolamento UE 854/2004.

Thank you for informing our staff about any allergies or intolerances.

Our kitchen may use blast chilled (not frozen) products in the absence of fresh.

Fish intended for raw consumption is fully processed in compliance with EU Regulation n. 854/2004.

Prenota un tavolo

Eventi

  • Estate 2022

    Relais Villa Olmo per l’estate 2022 ha in serbo un programma di eventi unici per chi vuo...

  • Pasqua 2022 a Relais Villa Olmo

    Festeggia la Pasqua a Relais Villa Olmo, circondato dalla bellezza rigenerante delle colli...

Open chat
Chat with us